重庆西站(九龙坡)高铁临港经济区
规划设计国际方案征集公告
Solicitation of Master Plan Scheme of Chongqing West Railway Station (Jiulongpo) High Speed Railway Economic Zone
一、项目背景
1. Background
高铁站网络正以前所未有的速度改变着中国的城市格局,打破城市边界和空间距离,更为城市未来发展提供了新的模式与机遇。结合《成渝地区双城经济圈建设规划纲要》《重庆都市圈发展规划》、《关于支持主城都市区同城化发展的改革举措》等重要文件与纲领,九龙坡区第十三次党代会作出区域发展重大安排,将重庆西站(九龙坡)高铁临港经济区(以下简称“高铁临港经济区”)确定为全区“12345”发展思路中“四轮驱动”之一(强化西部(重庆)科学城九龙坡片区、九龙美术半岛、九龙新商圈和高铁临港经济区),旨在全面贯彻落实党中央、国务院决策部署和市委、市政府工作安排,抢抓共建“一带一路”、推动成渝地区双城经济圈建设等重大战略机遇,引领全区重塑高质量现代化产业体系,努力成为重庆主城都市区高质量发展的战略支撑点。
The network of high-speed railway stations is changing the urban pattern of China at an unprecedented speed, breaking urban boundaries and spatial distances, and providing new models and opportunities for the future development of cities. Combining with important documents and programs such as the "Planning Outline for the Construction of Chengdu-Chongqing Economic Circle", "Chongqing Metropolitan Circle Development Plan", "Reform Measures for Supporting the Development of the Same City in the Main City Metropolitan Area", the 13th Party Congress of Jiulongpo District Major arrangements for regional development will be made, and the Chongqing West Railway Station (Jiulongpo) High-speed Railway Lingang Economic Zone (hereinafter referred to as the "High-speed Railway Lingang Economic Zone") will be identified as one of the "four-wheel drives" in the "12345" development idea of the whole region (strengthen West (Chongqing) Science City Jiulongpo Area, Kowloon Fine Arts Peninsula, Kowloon New Business District and High-speed Railway Lingang Economic Zone), aims to fully implement the decision-making and deployment of the Party Central Committee and the State Council and the work arrangements of the Municipal Party Committee and Municipal Government, and seize the "joint construction" Major strategic opportunities such as the Belt and Road Initiative and promoting the construction of the Chengdu-Chongqing economic circle, lead the whole region to reshape the high-quality modern industrial system, and strive to become a strategic support point for the high-quality development of Chongqing's main urban area.
重庆西站是成渝地区多层次轨道交通体系的五个Ⅰ型客运枢纽之一、是重庆市“米”字型高铁网的核心枢纽,是西部地区最大的高铁枢纽之一,拥有成渝、渝贵、渝昆、兰渝等铁路干线。以高铁枢纽为核心的高铁临港经济区集成了场景、流量、平台等新经济发展要素,并具有发展数字经济、流量经济、总部经济等业态的先天优势,将成为区域要素资源重新组合的“战略节点”、城市和区域发展的“新经济枢纽”。
Chongqing West Railway Station is one of the five I-type passenger transport hubs in the multi-level rail transit system in the Chengdu-Chongqing area. Yu-Gui, Yu-Kun, Lan-Chong and other railway lines. With the high-speed rail hub as the core, the high-speed rail port economic zone integrates new economic development elements such as scenarios, traffic, and platforms, and has the inherent advantages of developing digital economy, traffic economy, headquarters economy and other formats, and will become a "recombination" of regional factor resources strategic nodes”, “new economic hubs” for urban and regional development.
为高品位、高标准、高质量推进高铁临港经济区建设与发展,实现规划引领,确保片区重大项目、重大政策在规划中落实,结合高铁临港经济区产业规划和九龙坡区国土空间分区规划修编,特开展本次国际征集,征集具有前瞻性与创新性的规划设计方案,以统筹区域规划、建设、管理,加快推进组团化、高端化、一体化发展,提升区域发展质量,打造区域城市地标。
In order to promote the construction and development of the high-speed railway Lingang Economic Zone with high quality, high standards and high quality, achieve planning guidance, and ensure that major projects and major policies in the area are implemented in the planning, combined with the industrial planning and the territorial and spatial zoning planning in Jiulongpo District, this international solicitation is specially launched to solicit forward-looking and innovative projects. Planning scheme to coordinate regional planning, construction, management, Accelerate the promotion of grouping, high-end and integrated development, and improve the quality of regional development,Create city landmarks at the same time.
二、项目区位
2. Project location
高铁临港经济区位于重庆市中心城区,与西部(重庆)科学城接壤,包括九龙坡二郎街道、中梁山街道和华岩镇3个镇街全域,总面积约51平方公里,2021年常住人口34.8万人。距离杨家坪、解放碑等商圈20分钟车程,距离江北国际机场40分钟车程。
The High Speed Railway Economic Zone is located in the central urban area of Chongqing, bordering the West (Chongqing) Science City, including Jiulongpo Erlang Street, Zhongliangshan Street and Huayan Town, with a total area of about 51 square kilometers and a permanent resident population in 2021. 348,000 people. It is a 20-minute drive from Yangjiaping, Jiefangbei and other business districts, and a 40-minute drive from Jiangbei International Airport.
高铁临港经济区交通便利,拥有银昆高速、内环快速路、二纵线、华龙大道、凤中路、中梁山隧道、华岩隧道及规划沿山大道等主要干线。同时拥有轨道5号线、环线,规划有12号线、21号线、24号线、26号线等4条轨道线。
The High Speed Railway Economic Zone has convenient transportation, with major trunk lines such as Yinkun Expressway, Inner Ring Expressway, Second Longitudinal Line, Hualong Avenue, Fengzhong Road, Zhongliangshan Tunnel, Huayan Tunnel and planned Yanshan Avenue. At the same time, it has Metro Line 5 and Ring Line, and plans to have 4 orbit lines including Line 12, Line 21, Line 24, and Line 26.
区位示意图
Schematic diagram of planning area
方案征集范围示意图
Schematic diagram of solicitation scope
三、规划原则和目标
3. Planning principles and objectives
(一)规划原则
3.1 Principles
突出临港特色,紧抓重庆西站流量“门户”功能,聚焦发展“引流量、用流量、留流量、服务流量”的新业态、新模式,积极推动流量变增量,激发高铁临港经济区发展动力。
Highlight the port-side characteristics, grasp the traffic "gateway" function of Chongqing West Station, focus on the development of new business forms and models of "traveling, using, retaining, and serving traffic", actively promoting the increase in traffic, and stimulating the high-speed rail near-port economy District development momentum.
坚持前瞻引领,紧跟产业跨界融合创新趋势,抢占未来发展先机,主动布局代表前沿科技变革方向的先导产业,促进更多领域实现跨越和赶超,引领产业能级跃升。
Adhere to forward-looking guidance, closely follow the trend of cross-industry integration and innovation, seize future development opportunities, and take the initiative to deploy leading industries that represent the direction of cutting-edge scientific and technological transformation, promote leaps and catch-up in more fields, and lead the industry to leap up.
坚持集约高效,统筹区域空间资源要素,以产业集聚、企业集中、功能集成、要素集约为导向,因地制宜、优化布局,打造一批现代产业集聚区,“以点带面”推动全域转型。
Adhere to intensification and efficiency, coordinate the elements of regional space resources, take industrial agglomeration, enterprise concentration, function integration, and element concentration as the guide, adjust measures to local conditions, optimize the layout, create a number of modern industrial agglomeration areas, and promote the transformation of the whole region by "points to areas".
强化产城融合,尊重城市发展规律,统筹生产、生活、生态三大布局,梳理区域本底资源,系统开展退二进三和城市更新,推动高质量发展,创造高品质生活。
Strengthen the integration of industries and cities, respect the laws of urban development, coordinate the three major layouts of production, life, and ecology, sort out regional background resources, systematically carry out retreat from second to third and urban renewal, promote high-quality development, and create high-quality life.
坚持规划统筹,发挥规划的引领作用,统筹规划各类资源要素,重视竖向规划,注意挖填平衡,减少土石方量,加强片区市政管网与城市道路建设时序的整体协调,提高基础设施建设水平和效率。
Adhere to planning and coordination, give play to the leading role of planning, make overall planning for various resource elements, pay attention to vertical planning, pay attention to the balance of excavation and filling, reduce the amount of earth and stone, strengthen the overall coordination of the municipal pipeline network and urban road construction sequence in the area, and improve the level and efficiency of infrastructure construction.
(二)规划目标
3.2 Objectives
立足区域资源本底,结合高铁临港经济区产业规划和九龙坡区国土空间分区规划修编,明确片区发展思路与目标,构建与之适应的空间体系。落实“强化辐射带动、加快交通建设、做大产业能级、加强科技创新、抓好规划落地”五大举措,为片区经济增长和产业集群布局提供空间支撑依据,高效服务产业发展,全面提升重庆都市圈发展能级和综合竞争力,优化城市空间形态,提升城市品质,将高铁临港经济区建成临港未来之城,创新、开放包容、追逐梦想的梦想之城,融入成渝地区双城经济圈发展战略,促进高铁建设与城市发展的良性互动及有机协调。
Based on the background of regional resources, combined with the industrial planning of the high-speed railway Lingang Economic Zone and the revision of the territorial space division planning of Jiulongpo District, the development ideas and goals of the area are clarified, and a space system suitable for it is constructed. Implement the five major measures of "strengthening radiation drive, speeding up transportation construction, expanding industrial energy level, strengthening scientific and technological innovation, and focusing on planning implementation" to provide spatial support for the economic growth of the area and the layout of industrial clusters, efficiently serve the development of industries, and comprehensively improve the city of Chongqing. The development level and comprehensive competitiveness of the circle will be improved, the urban spatial form will be optimized to improve the urban quality, the high-speed railway Lingang Economic Zone will be built into a future city near the port, a dream city that encourages innovation, openness and tolerance, and the pursuit of dreams, and integrates into the twin-city economy of Chengdu and Chongqing. The development strategy of the circle will promote the positive interaction and organic coordination between high-speed rail construction and urban development.
四、设计内容
4. Design content
本次规划编制分为两个阶段。第一阶段为国际征集阶段,第二阶段为深化整合阶段。
This planning is divided into two stages. The first stage is the international solicitation stage, and the second stage is the deepening integration stage.
(一)国际征集阶段
4.1 International solicitation stage
围绕以上规划目标和原则,对片区产业策划深化、产业项目落位、功能布局、开发规模、空间形态、综合交通、公共空间与景观、地下空间等方面进行整体构思和衔接阐述,落实上位规划,形成与周边开发功能互动、空间融合、环境协调的整体空间布局。
Focusing on the above planning goals and principles, the overall conception and connection of the area's industrial planning, industrial project placement, functional layout, development scale, spatial form, comprehensive transportation, public space and landscape, underground space, etc. are carried out. Form an overall spatial layout of interaction with surrounding development functions, spatial integration, and environmental coordination.
对片区内农村建设用地进行合理规划,对乡村振兴提出发展路径,实现城乡融合发展;对片区内现状城镇建设及在建项目的提档升级进行系统思考,提出相关策略和路径,推动城市品质提升;对片区内存量用地及拟拓展用地进行项目策划和空间形态设计,指导后续规划建设管理。
Rationally plan the rural construction land in the area, propose a development path for rural revitalization, and realize the integrated development of urban and rural areas; systematically think about the current urban construction in the area and the upgrading and upgrading of projects under construction, and propose relevant strategies and paths to promote Improve the quality of the city; carry out project planning and spatial form design for the land in the area and the land to be expanded, and guide the subsequent planning and construction management.
同时提出规划的实施措施以及分期开发的保障措施,建立实施项目库,明确项目建设时序。
Propose the implementation measures of the plan and the safeguard measures for the phased development, establish the implementation project database, and clarify the project construction sequence.
(二)方案深化整合
4.2 Deepening integration stage
按照相关程序对方案进行深化整合,整合各家方案亮点,最终形成可操作的行动计划和实施项目库,相关内容纳入九龙坡区国土空间分区规划,指导重庆西站高铁临港经济区下一步规划实施工作。
According to the relevant procedures, we will deepen the integration of the plans, integrate the highlights of each plan, and finally form an actionable action plan and implementation project library. The relevant content will be incorporated into the zoning plan of Jiulongpo District’s land and space to guide the next step of the Chongqing West Railway Station High-speed Railway Lingang Economic Zone. Implementation work.
五、主办单位
5. Related units
主办单位:重庆西站(九龙坡)高铁临港经济区领导小组办公室
重庆高新技术产业开发区九龙园区管理委员会
重庆九龙园高新产业集团有限公司
Organizer unit:Chongqing West Railway Station (Jiulongpo) High Speed Railway Economic Zone Leading Group Office
Chongqing High-tech Industrial Development Zone Jiulong Park Management Committee
Chongqing Jiulongyuan High-tech Industry Group Co., Ltd.
技术指导单位:重庆市九龙坡区规划和自然资源局
Technical guidance unit: Chongqing Jiulongpo District Planning and Natural Resources Bureau
组织单位:重庆市城市规划学会
Organization unit:Chongqing Urban Planning Society
重庆市城市规划学会为组织单位,其经主办单位确认发出的相关函件具有与其同等效力。
The organization unit is Chongqing Urban Planning Society, and the relevant letters issued by it have the same effect when they are confirmed by the organizer.
六、征集内容
6. The solicitation stage and schedule
本次征集分为三个阶段:公开报名、资格预审、方案编制及评审。
The solicitation is divided into three stages: public registration, qualification check, plan preparation and review.
第一阶段为公开报名。报名内容包含报名表、相关资质文件、主创设计师业绩、团队业绩等(详见附件1)。
The first stage is the public registration. The registration content includes registration form, relevant qualification documents, performance of chief designer, performance of team. (See Annex 1 for details).
第二阶段为资格预审。由资格预审委员会从有效报名的设计机构中,投票评选出票数前4名入围,1名备选。
The second stage is the qualification check. The prequalification committee will vote for the top 4 finalists and 1 candidate from the validly registered design institutions.
第三阶段为方案编制及评审。入围设计机构需按《重庆西站(九龙坡)高铁临港经济区规划设计国际方案征集书》要求,开展方案设计。由评审委员会从提交的有效方案机构中,评选出1个一等奖,1个二等奖,1个三等奖、1个优秀奖。
The third stage is the planning and review. The shortlisted design agency shall carry out the plan design in accordance with the requirements of the "Solicitation of Master Plan Scheme of Chongqing West Railway Station (Jiulongpo) High Speed Railway Economic Zone ". The review committee will select 1 first prize, 1 second prize, 1 third prize, and 1 other from the submitted effective scheme institutions.
七、申请人资格要求
7. Applicant qualifications
(一)申请人须为独立法人,且具备如下条件之一:
7.1 The applicant must be an independent legal person and meet one of the following conditions:
1、申请人为国内机构的,须具有城乡规划甲级资质。
7.1.1 If the applicant is a domestic institution, it must have Grade A qualification for urban and rural planning.
2、申请人为境外机构的,须在其所在国家或地区具有合法注册营业执照和相应设计许可,受新冠肺炎疫情影响,境外机构须在中国设有分支机构。
7.1.2 If the applicant is an overseas organization, it must have a legally registered business license and corresponding design license in the country or region where it is located.Affected by Covid-19, overseas organizations must have branches in China.
(二)本项目接受联合体报名,须具备如下条件:
7.2 This project accepts consortium registration, the following conditions must be met:
1、联合体成员单位不超过3家。联合体成员至少一方应符合以上第一条资格条件,另一方不得为个人。
7.2.1 No more than 3 member units of the consortium. At least one of the members of the consortium shall meet the qualification requirements of 7.1, and the other party shall not be an individual.
2、联合体各成员单位应共同签署一份联合体协议书,并根据主办方要求提交,联合体协议书应明确各成员单位的职责分工、各自承担的工作量及权益比例。主办方将与联合体签多方合同,并按照联合体协议书确定的权益比例分别付款。
7.2.2 Each member unit shall jointly sign a consortium agreement and submit it according to the requirements of the organizer. The consortium agreement shall specify the division of responsibilities of each member unit, the workload and the proportion of rights and interests undertaken by each member. The sponsor will sign a multi-party contract with the consortium and pay separately according to the equity ratio determined in the consortium agreement.
3、联合体各成员单位不得再以自己的名义单独申请资格预审,也不得同时加入本项目其它联合体申请资格预审。
7.2.3 Each member unit cannot apply for qualification check separately in its own name, nor can it join other consortia of the project for qualification check at the same time.
4、主创设计师须为联合体牵头方。
7.2.4 The chief designer must be the lead party of the consortium.
八、应征报名及资料提交
8. Application materials and submission
(一)报名资料
8.1 Registration information
报名资料包括征集报名表、商业登记/营业执照、资质证书、法定代表人授权委托书、联合体协议书、主创设计师业绩介绍、团队人员构成安排及其他有帮助的资料(如获奖证明及荣誉等)等文件。
The application materials include solicitation of registration form, business registration/business license, qualification certificate, power of attorney of legal representative, consortium agreement, performance introduction of chief designer, team composition and other information Documents (such as award certificates and honors).
主创设计师业绩介绍需提供5个由本人领衔的同类型设计项目(设计范围在20平方公里以上)业绩资料,应包含:项目名称、项目地点、项目规模、设计内容、主要设计人员、项目完成时间(正在进行的可备注为正在进行)、项目图片(规划设计图或实景照片)以及相关证明材料(合同关键页、中标通知书等)。业绩资料若经核实非本人业绩或其他内容存在虚假,主办单位有权随时取消参选资格或终止合同。项目业绩资料应单独整理成册,可与报名资料一起装订。
The chief designer shall provide 3-5 performance materials of design projects of the same type (led by the chief architect himself and design scope of more than 20 square kilometers). The materials should include: project name, its location and scale (planned building area), design content, and main designers, completion time (in progress can be noted as ongoing), project pictures (planning and design drawings or real-life photos) and related supporting materials (key pages of the contract, and notice of bid winning.). If the performance information or other content is verified to be false, the organizer has the right to cancel the qualification or terminate the contract at any time. Project performance data should be separately organized into a book, which can be bound together with the registration data.
需提供项目设计团队主要参与人员简历(表格)、项目业绩情况(表格,只列项目名称),以及所有团队成员在职证明材料。
The resume (form) of the main participants of the project design team, project performance (form, only the project name), and all team members’ on-the-job certification materials are required.
(二)资料提交
8.2 Information submission
递交资格预审报名文件截止时间为2022年4月11日16时00分(中国北京时间),设计机构需提交附件1-4资料的纸质版(正本1份,副本7份)及所有电子版报名材料(内容应完全一致),其中正本封面须加盖申请单位公章(联合体单位应加盖各成员公章),副本可为正本复印件。
The deadline for submission of prequalification registration documents is 16:00,April 11, 2022 (Beijing time, China). Design agencies need to submit the paper version of annex 1-4 materials (1 original, 7 copies) and electronic version of all (the content should be exactly the same), the original cover must be stamped with the official seal of the applicant unit (the consortium unit should be stamped with the official seal of each member), and the copy can be a photocopy of the original.
纸质版报名材料封面标注“重庆西站(九龙坡)高铁临港经济区规划设计国际方案征集报名资料”和设计机构全称。寄送地址:重庆市渝北区银桦路66号3号楼。
The cover of the paper version of the application materials is marked with "Application materials for the Solicitation of Master Plan Scheme of Chongqing West Railway Station (Jiulongpo) High Speed Railway Economic Zone" and the full name of the design agency. Mailing address: Building 3, No. 66 Yinhua Road, Yubei District, Chongqing.
电子版报名材料应采用PDF或WORD等可编辑的文件格式,发送至2268574590@qq.com邮箱,邮件主题以“设计机构名称—重庆西站(九龙坡)高铁临港经济区规划设计国际方案征集”命名。
The electronic version of the application materials shall be in editable file formats such as PDF or WORD and sent to2268574590@qq.com. The subject of the email is named "Design agency - Solicitation of Master Plan Scheme of Chongqing West Railway Station (Jiulongpo) High Speed Railway Economic Zone”.
逾期送达或者未送达指定地点的资格预审报名文件,主办方将不予受理。
The organizer will not accept the registration documents for qualification check that are delivered overdue or not delivered to the designated place.
九、设计费用
9. Design cost
设计机构在规定时间内提交有效应征文件,且满足技术任务书文件要求,由评审委员会按程序对方案设计成果进行评审,并确定排名。设计机构将获得如下奖金(含税):
The documents will be submit within the specified time, and meet the requirements of the technical document. The review committee will review the design results and determine the ranking. The design agency will receive the following bonuses (tax included):
一等奖(1名):总计人民币贰佰柒拾万元整(小写¥2,700,000.00元),其中包括奖金人民币壹佰贰拾万元整(小写¥1,200,000.00元)及方案深化整合费用人民币壹佰伍拾万元整(小写¥1,500,000.00元);
First prize (1 winner): a total of two hundred and seventy thousand yuan (lowercase ¥2,700,000.00), including a bonus of one hundred and twenty thousand yuan (lowercase of ¥1,200,000.00) and the deepening of the program integration cost of one hundred and fifty thousand yuan (lowercase ¥1,500,000.00);
二等奖(1名):人民币捌拾万元整(小写¥800,000.00元);
Second prize (1 winner): Eight hundred thousand yuan (¥800,000.00);
三等奖(1名):人民币陆拾万元整(小写¥600,000.00元)。
Third prize (1 winner): Six hundred thousand yuan (¥600,000.00);
优秀奖(1名):人民币肆拾万元整(小写¥400,000.00元)。
1 Other: Four hundred thousand yuan (¥400,000.00).
十、时间安排
10. Schedule
阶 段 |
时 间 |
事 项 |
第一阶段: 资格预审阶段 |
2022年3月23日 |
发出公告 |
2022年4月11日 |
报名截止 | |
2022年4月18日 |
资格预审会,确定入围机构 | |
发出邀请并发放电子版征集书,入围机构签署《参赛确认函》 | ||
第二阶段: 方案编制及评审阶段 |
2022年4月21日 |
启动会,组织踏勘与答疑 |
2022年6月7日 |
提交成果 | |
2022年6月8日 |
征集方案评审会 | |
第三阶段: 深化整合阶段 |
2022年6月-7月 |
方案深化整合 |
Stage |
Time |
Items |
The first stage: Pre-qualification stage |
2022.3.23 |
Issue announcement |
2022.4.11 |
Deadline for registration | |
2022.4.18 |
Qualification check meeting, confirm shortlisted institutions | |
Issue invitation and electronic version of document, sign the "Confirmation Letter for Participation" | ||
The second stage: Plan preparation and review |
2022.4.21 |
Kick-off meeting, organized survey and Q&A |
2022.6.7 |
Submission of results | |
2022.6.8. |
Review meeting | |
The third stage: Plan deepening |
2022.6-7 |
Plan deepening |
注:以上时间为中国北京时间,受疫情影响,主办单位可对活动具体时间节点作适时调整。
Note: The above time is Beijing time, China. Affected by Covid-19, the organizer can make timely adjustments to the specific time nodes of the event.
十一、联系方式
11. Contact
联 系 人:黄先生(+86 18696652671)、曹女士(+86 17782337792)
Contact person: Mr. Huang (+86 18696652671), Ms. Cao (+86 17782337792)
联系地址:重庆市渝北区银桦路66号3号楼
Contact address: Building 3, No. 66 Yinhua Road, Yubei District, Chongqing
电子邮箱:2268574590@qq.com
E-mail: 2268574590@qq.com
十二、征集说明
12. Directions
(一)本次国际征集公告采用中英文对照格式,当中英文内容不一致时,以中文为准。
12.1 This international solicitation announcement adopts Chinese or Chinese-English bilingual format, if the meaning of content is inconsistent of Chinese and English versions, the Chinese one shall prevail.
(二)本次国际征集阶段时长约45天;深化整合阶段时长约60天。(深化整合阶段时间可根据项目进度调整)
12.2 The time of the international solicitation phase is about 45 days; the time of the deepening phase is about 60 days. (The deepening time can be adjusted according to the project progress)
(三)主办单位的日程安排时间均以中国北京时间为准。受疫情影响,主办单位可对具体时间节点和会议形式作适时调整,并及时通知设计机构。
12.3 The schedule by the organizer is based on Beijing time. Due to the Covid-19 pandemic, the organizer can make timely adjustments to the specific time nodes and meeting way, and notify design agencies in time.
(四)获得正式邀请函的设计机构主创设计师与主要设计人员须亲自参与启动会现场踏勘、方案评审、深化阶段主要会议的交流与汇报。请设计机构根据各地区疫情防控要求提前作好相应准备。
12.4 The chief designer and main designers of the design agency who have received the formal invitation letter must personally participate in the site survey, conceptual plan review, exchanges and reports at the main meetings of the deepening stage. Design agencies are requested to make corresponding preparations in advance according to the requirements of Covid-19 prevention and control at different regions.
(五)凡报名参加本次活动的设计机构,均被视为同意并接受本次活动规则以及各阶段相应的文件及其补充(修改)文件和澄清文件之全部内容及条款。
12.5 All design agencies that sign up for this event are deemed to have agreed and accepted the rules of this event and the corresponding documents at each stage, as well as their supplementary (modified) documents and all the contents and terms of the clarification documents.
(六)应征设计机构(联合体)需保证所有报名材料真实、合法和有效,并承担相关法律责任。
12.6 The consortium of applied design institutions (consortium) shall ensure that all application materials are true, legal and valid, and bear relevant legal responsibilities.
(七)各申请人参加本次活动产生的一切费用均自理。
12.7 All applicants shall be responsible for all expenses incurred in participating in this event.
(八)活动解释权:因对本次活动规则的有不同理解,本次活动的主办单位享有解释权。
12.8 Right to interpret the event: Due to different understandings of the items of this activity, the organizer has the right to interpret.
本次活动具体要求详见:
For the specific requirements, please refer to:
附件1—征集报名表
Annex 1-Application Form
附件2—商业登记/营业执照、资质证书复印件/扫描件(加盖公章)
Annex 2-Commercial registration/business license, copy/scan of qualification certificate (stamped with official seal)
附件3—联合体协议书
Annex 3-Consortium Agreement
附件4—法定代表人授权委托书
Annex 4-Power of Attorney of the Legal Representative
附件5—报名材料模板.PPT(仅需提供电子版)
Annex 5-Application material template.PPT(Only electronic material)
回到顶部